상단여백
HOME Culture Let's Try Korean
Lesson 33. 낙지볶음[Nakji-bokkeum]

낙지볶음[Nakji-bokkeum]

Stir-fried Octopus
Blanched baby octopus cut into pieces and stir-fried in a spicy sauce made of red chili powder and minced garlic. Onions, carrots, and other vegetables can be added. Mixing the leftover sauce with rice is a tasty way to end the meal.

<Japanese> ナッチポックム(たこの甘辛炒め)
さっとゆがいたテナガダコを食べやすい大きさに切り、粉唐辛子やにんにくのみじん切りなどを混ぜた薬味で炒めた料理。玉ねぎやにんじんなどの野菜を加えることもある。

<Chinese> 辣炒章鱼 (炒章鱼)
章鱼切成段,与用辣椒粉、蒜末等调成的调味酱一同翻炒即可。可加入洋葱、胡萝卜等蔬菜,吃完章鱼和蔬菜后,还可用剩下的调味酱炒饭吃。

<French> Poulpe sauté aux légumes
Morceaux de poulpe, légèrement blanchis, sautés dans une sauce à base de poudre de piment et d’ail haché. A faire sauter, selon les goûts, avec des oignons ou des carottes.

<Italian> Polipo saltato
Polipetti spellati tagliati a pezzi e saltati in una salsa piccante fatta con polvere di peperoncino rosso e aglio sminuzzato.

<Spanish> Pulpo salteado
Pulpitos blanqueados cortados en trozos y salteados en una salsa picante hecha de chile rojo en polvo y ajo picado. Se le pueden agregar cebollas, zanahorias y otras verduras.

<German> Gebratene Krake
Blanchierte junge Krake, die in Stücke geschnitten und in einer scharfen Soße aus rotem Chilipulver und gehacktem Knoblauch gebraten wird. Das Gericht kann auch mit Zwiebeln, Karotten und anderen Gemüsesorten zubereitet werden.

 

Park Sung Eun  parkse@agrinet.co.kr

<저작권자 © AgraFood, 무단 전재 및 재배포 금지>

Park Sung Eun의 다른기사 보기
icon인기기사
기사 댓글 0
전체보기
첫번째 댓글을 남겨주세요.
여백
여백
여백
Back to Top